Cyanide kolejnym singlem z Death Magnetic
Zgodnie z wcześniejszymi zapowiedziami, Cyanide jest kolejnym singlem opublikowanym w serwisie iTunes. Cyanide jest już nam wszystkim znany, został zagrany jako pierwsza piosenka z nowego albumu Death Magnetic już jakiś czas temu, podczas koncertu Ozzfest w USA.
Mimo tego, że Cyanide jest znany już od jakiegoś czasu, także w wersji z Livemetallica, to dopiero teraz mamy przyjemność posłuchać go w wersji studyjnej, w brzmieniu, w jakim będziemy go słuchać na albumie już za kilkanaście dni.
Słowa do Cyanide:
Sleep, and dream of this
Death angel’s kiss
Brings final bliss
Don’t believe it!
Empty are they
Death, won’t you let me stay?
Empty they Say
Death wants to call your name
Oh, call your name!
Suicide, I’ve already died
It’s just the funeral I’ve been waiting for
Cyanide, living dead inside
Break this empty shell forevermore
Wait, wait patiently
Pure death, black wings
On soaring sleep
Spreading for me
Empty they say
Death, won’t you let me stay?
Empty they say
Death, we will call your name
Oh, call your name!
Suicide, I’ve already died
It’s just the funeral I’ve been waiting for
Cyanide, living dead inside
Break this empty shell forevermore
Hey, is that rain or are they tears?
That stained your concrete face for years
Crying, weeping, shedding strife
Year after year, life after life
And in the freshly broken ground
A concrete angel there I found
Calming vapor swallowing fast
It’s peace at last,
Oh peace at last!
Empty they say
Death, won’t you let me stay?
Empty they say
Death, hear me call your name
Oh, call your name
Suicide, I’ve already died
It’s just the funeral I’ve been waiting for
Cyanide, living dead inside
Break this empty shell forevermore
Forevermore!
Forevermore!
It’s the funeral I’ve been waiting for!
Zobacz również:
34 komentarzy do “Cyanide kolejnym singlem z Death Magnetic”
Dodawanie komentarza










@adenai
W imieniu redakcji Deathmagnetic.pl proszę Cię przesłanie swojego adresu e-mail na ten oto adres: tomektk@gmail.com
Chcemy nawiązać współpracę :)
Albo po prostu zostawic “splamily” tylko zamienic “na” na “przez”, bo oczywiscie masz racje ad. sensu zdania :)
redakcja: byloby raczej “been staining”, ale tak czy siak wybralbym “splamily”, chyba zeby zamienic na “plamily”, bo “splamialy” to tak troche na sile ;)
@adenai
“splamiły na lata” albo “splamiały przez lata”…
wiem, czas Past Simple zamiast Perfect, ale amerykanie nie trzymają się takich rzeczy…
@adenai właśnie o tym pisałem w SB, że ToMek traci na tym, że komenty off ;p Kogoś poniosły emocje i teraz się napewno uspokoił to jaki jest sens blokować komenty? Overkill się zrobił teraz jak taka “czytajka newsów”, nie można z nikim podyskutować…. No ale dziękujmy adminowi dm.pl za poświęcony czas i pieniądze :) Umila nam czas oczekując na magiczny 12 września :)
Jeszcze poprawka do jednego wersu, gdzie umknelo mi “for years”:
“Splamiły Twą kamienną twarz na lata?”
Pozdrawiam
Ps. Pozwalam redakcji Overkill.pl to wykorzystac, bo macie u siebie wadliwy tekst, a jego tlumaczenie sila rzeczy nietrafne i troche na sile przebajerowane przy okazji (moim skromnym zdaniem).
Moja interpretacja:
“Cyjanek”*
Śpij i śnij o tym, że
Pocałunek Aniola Śmierci
Przyniesie Ci wieczne szczęście..
Uwierz mi!
Usuń! -- mowią..
Śmierci, czy nie pozwolisz mi tu zostać?
Usuń! -- mówią..
Śmierci, usłysz, gdy wzywam Twoje imię!
Oh, wzywam Twe imię!
Samobójstwo, już i tak nie żyję,
Pogrzeb to to, na co tylko jeszcze czekam.
Cyjanek, wewnątrz żywy trup,
Rozłup tę pustą skorupkę raz na zawsze.
Czekaj, czekaj cierpliwie,
Twoje czarne skrzydła śmierci
Roztaczają sen,
Rozpierając się nade mną!
Usuń! -- mowią..
Śmierci, czy nie pozwolisz mi tu zostać?
Usuń! -- mówią..
Śmierci, usłysz, gdy wzywam Twoje imię
Oh, wzywam Twe imię!
Samobójstwo, już i tak nie żyję
Pogrzeb to to, na co tylko jeszcze czekam
Cyjanek, we wnętrzu żywy trup
Rozłup tę pustą skorupkę raz na zawsze
Powiedz, czy to deszcz, czy to może łzy
Splamiły Twą kamienną twarz?
Rozpaczliwa, sącząca łzy, roniąca je wciąż walka**
Rok po roku, życie po życiu
A tam na świeżo usypanej ziemi***
Kamienny anioł ułożył się tuż
Na grobie, co pochłania wnet..
Nareszczie spokój,
Oh, nareszcie!
Usuń! -- mowią..
Śmierci, czy nie pozwolisz mi tu zostać?
Usuń! -- mówią..
Śmierci, usłysz, gdy wzywam Twoje imię
Wzywam Twe imię!
Samobójstwo, już i tak nie żyję
Pogrzeb to to, na co tylko jeszcze czekam
Cyjanek, żywy trup wewnątrz
Rozłup tę pustą skorupkę raz na zawsze
Na zawsze!
Na wieczność!
Pogrzeb to to, na co tylko jeszcze czekam..
* “cyjanek” rozumiem w całym utworze raczej jako metaforę “zabójczej trucizny” (dla płodu), aniżeli dosłownie
** słowa “crying, weeping, shedding” de facto są wariacjami jednego słowa-klucza (sprawdzić wielość znaczeń na http://www.angool.com), zestawienie ich razem obok podkreśla dramatyzm wewnętrznej “walki” (decyzja o aborcji, a może stan ducha po fakcie?) -- celowo użyłem skrajnie różnych znaczeń (np. weeping jako “sącząca” jak u wierzby, lub rany), bo po polsku nie podobieństwo, a kontrast właśnie brzmi (moim zdaniem) dobitniej, poza tym trudno w ogóle wybrać “podobne” słowa, bo np. “płacząca walka” nie miałoby sensu po naszemu
*** “broken ground” oznacza ziemię “garbatą”, “zoraną”, “nierówną”, z kontekstu jednak jasno wynika, że chodzi o miejsce dopiero co zasypanej trumny.. swoją drogą -- byłem dziś na pogrzebie..
Caly tekst, poprawiony:
Sleep, and dream of this
Death angel?s kiss
Brings final bliss
Come believe me!
Empty, they say
Death, won?t you let me stay?
Empty, they say
Death, hear me call your name
Oh, call your name!
Suicide, I?ve already died
It’s just the funeral I?ve been waiting for
Cyanide, living dead inside
Break this empty shell forevermore
Wait, wait patiently
Your death, black wings
Unfolding sleep
Spreading on me!
Empty,they say
Death, won?t you let me stay?
Empty, they say
Death, hear me call your name
Oh, call your name!
Suicide, I?ve already died
It’s just the funeral I?ve been waiting for
Cyanide, living dead inside
Break this empty shell forevermore
Say, is that rain or are they tears
That stained your concrete face for years?
The crying, weeping, shedding strife
Year after year, life after life
And there on freshly broken ground
A concrete angel laid right down
Upon the grave which swallows fast
It?s peace at last,
Oh peace at last!
Empty they say
Death, won?t you let me stay?
Empty they say
Death, hear me call your name
Call your name!
Suicide, I?ve already died
It’s just the funeral I?ve been waiting for
Cyanide, living dead inside
Break this empty shell forevermore
Forevermore!
Forevermore!
It’s just the funeral I?ve been waiting for!
Ja interpretuję tą piosenkę jako problem aborcji …
Poprawiam sie: nie “lied right down”, ale “laid right down” oczywiscie.
Tzn w 3. punkcie, który podał adenai :)
@adanei zgadzam się. W 3. punkcie jest ?Come, believe me?. Słychać wyraźnie :)
O, widze ze w ostanim refrenie macie “Death, hear me..”, wiec nie wiem, czemu nie ma tak wszedzie ;) Za to w ostatnim wlasnie nie ma tego “Oh” przed “call your name”.
Mnie to az dreszcze przeszly po tym obrazku….bo to jest nic innego jak o aborcji…lub nie narodzonych dzieciach z powodu ze matka np. pije lub cpa…roznie ale jazde zrobilo :(
Uuu, Panowie. Dalej:
- nie “Hey, is it..”, ale “Say, is it..”
- “And there on freshly broken ground, a concrete angel lied right down..” (calosc do wymiany, choc mam jeszcze watpliwosci do koncowki)
- potem znow caly wers do wymiany: ”
Upon the grave, which swallows fast..”
Ja moze mam cos ze sluchem, ale:
1. w obu refrenach na pewno jest “Death, hear me call your name!”, a nie 2x inaczej (raz “wants to..”, dwa “we will..”).
2. W pierwszym refrenie jest “Empty, they say..” (jak zawsze potem), a nie “Empty, are they..”
3. Pod koniec pierwszej zwrotki na pewno nie jest “Don’t believe it!”, ale nie moge zrozumiec, co to dokladnie jest. “Come, believe me” ?
4. Druga zwrotka: nie “Pure”, ale “Your”
5. Potem nie “On soaring”, ale “Unfolding” i “Spreading on me” nie “for”.
Cholera, to naprawde wyraznie slychac. Kopiowaliscie to skads (bo widzialem niezle parodie ze sluchu gdzie indziej), czy sami pisaliscie?
“Crying, weeping, shedding strife..” -- poprawic na “THE crying, weeping, shedding strife..”. “The” slychac wyraznie :)
Poprawione
A i prośba do admina, aby poprawił to “feeling” na “living” :)
James jak śpiewa
“Hey, is that rain or are they tears?
That stained your concrete face for years
Crying, weeping, shedding strife
Year after year, life after life
And in the freshly broken ground
A concrete angel there I found
Calming vapor swallowing fast
It?s peace at last,
Oh peace at last!”
To mi aż ciary przechodzą! jak to ma być najgorszy kawałek to cała płyta mnie w pył rozniesie :D
dla mnie średni ten kawałek. Z tych trzech utworów, które było nam dane usłyszeć to chyba najlepszy jest TDTNC, chociaż faktycznie budową przypomina One. Mnie najbardziej kopie kompilacja wszystkich utworów bo zapowiada się naprawdę nieźle
Zdecydowanie inne brzmienie, piosenka podobała mi się już na live, a teraz tym bardziej kopie. Jestem pod wrażeniem !!
A w którym iTunes jest już Cyanide? Sprawdzam w US iTunes Store i tego nie widzę (a z chęcią bym kupił).
Przy okazji zapraszam do przeczytania mojej recenzji The Day that Never Comes:
http://www.przemekspider.com/2008/08/ten-dzie-jednak-nadejdzie.html
jasio…. wsluchalem sie i 100% racji:) Pozdrawiam
“Cyanide, feeling dead inside” IMO powinno być “Cyanide, living dead inside”. Na słuchawkach wyraźnie słychać “living”, wystarczy się wsłuchać :)
Stąd: Cyanide na rapidshare: http://rs549.rapidshare.com/files/141969403/06_Cyanide.mp3
skąd to mozna zassac?
Długo czekałem, żeby posłuchać sobie tego w dobrej jakości -- bo ta z Ozzfest była do tyłu… a bardzo mi się ta piosenka spodobała:)
No co mogę powiedzieć -- solo bardzo fajne, tekst daje do myślenia w połączeniu z tą okładką. Jak dla mnie Cyjanek jest mega:)
Uuuu stary, coś ci się posypało i to ostro… U mnie, pod Firefox, IE i Operą, wszystko jest ok ;/ Spróbuj w inej przeglądarce, albo odśwież stronę używając kombinacji klawiszy CTRL+F5
nie odnosnie teledysku, mowilem o cyanide, to zdjecie plodu daje teraz przynajmniej dla mnie nowe spojrzenie na ta piosenke, szczegolnie “Suicide, I?ve already died
It?s just the funeral I?ve been waiting for
Cyanide, feeling dead inside
Break this empty shell forevermore” moze mowic o plodzie, dla ktorego narodziny sa rodzajem samobojstwa/pogrzebem
a odnosnie serwisu http://img300.imageshack.us/img300/4882/dmplgi4.jpg
Gdzie widzisz czarne litery na brązowym tle? Napisz maila przez dział kontakt, zostane poprawione -- chociaż w tej chwili nie wiem o co chodzi…
A co do teledysku to w jakim sensie ze zdjęciem płodu odbiór się zmienia? Bo nie wgryzałem się w tekst.
z tym zdjeciem interpretacja tego utworu nabiera calkiem nowej przestrzeni…
btw cos z serwisem jest nie tak, bo czarne litery na brazowym tle sa bardzo nieczytelne, nie bylo tutaj wiecej bialego?
fajnie to brzmi….jezeli to jest najsłabsza bomba na płycie to album wyMagnetyzuje cały świat….to może być album roku