Tłumaczenie All Nightmare Long (Przez cały koszmar)
(Raz, dwa!)
Szczęście. Się. Wyczerpuje.
Wypełźnij jeszcze raz z tego wraku
Straszliwe wspomnienie przekręca umysł
Ciemna, nierówna, zimna i bez odwrotu.
Ścieżka zniszczenia, poczuj jak pali.
Martwa natura – wcielenie
Martwa natura – niesława
Halucynacja.
Herezja.
Wciąż uciekasz
Co nadejdzie?
Co będzie?
Bo polujemy na ciebie bez litości
Polujemy na ciebie przez cały koszmar
Poczuj jak dyszymy ci w twarz
Poczuj jak przemieniamy się, tropimy każdy ruch
Bo polujemy na ciebie bez litości
Polujemy na ciebie przez cały koszmar, tak!
Szczęście. Się. Wyczerpuje!
Wczołgasz się z powrotem
Ale twoje szczęście się wyczerpuje.
(Raz, dwa!)
Szczęście. Się. Wyczerpuje.
Światło które nie jest światłem jest tu
By skąpać cię w twym własnym strachu
Chowasz się, chowasz, ale zostaniesz znaleziony
Bezdźwięcznie odpuść kontrolę nad sobą*
Martwa natura ? złożenie w ofierze
Martwa natura – niesława
Halucynacja
Herezja
Wciąż uciekasz
Co nadejdzie?
Co będzie?
Bo polujemy na ciebie bez litości
Polujemy na ciebie przez cały koszmar**
Poczuj jak dyszymy ci w twarz
Poczuj jak przemieniamy się, tropimy każdy ruch
Bo polujemy na ciebie bez litości
Polujemy na ciebie przez cały koszmar, tak!
Szczęście. Się. Wyczerpuje!
Wczołgasz się z powrotem
Ale twoje szczęście się wyczerpuje
Wtedy wczołgasz się z powrotem,
We własną obsesję
Żeby nigdy nie powrócić.
To twoje wyznanie / spowiedź***
Bo polujemy na ciebie bez litości
Polujemy na ciebie przez cały koszmar
Poczuj jak dyszymy ci w twarz
Poczuj jak przemieniamy się, tropimy każdy ruch
Bo polujemy na ciebie bez litości
Polujemy na ciebie przez cały koszmar, tak!
Szczęście. Się. Wyczerpuje!
Wczołgasz się z powrotem
Ale twoje szczęście się wyczerpuje
Twoje szczęście się wyczerpuje!
* “Release your grip without a sound” – słowo “grip” potraktowane zostało jako “kontrola nad sobą”, tak jak w wyrażeniu “to lose one`s grip” – tracić kontrolę/panowanie nad sobą
** “All nightmare long” – chodzi tu o grę wyrażeniem “all night long”, czyli “przez całą noc”. Potwierdza to Lars na DVD “Making Magnetic”.
*** “confession” to zarówno “wyznanie” jak i “spowiedź” – trudno powiedzieć, o które z tych znaczen chodziło Jamesowi.
2 komentarzy do “Tłumaczenie All Nightmare Long (Przez cały koszmar)”
Dodawanie komentarza









a ja sobie wymyśliłem, że fajnym tłumaczeniem tytułu było by “do czarnego rana”. może nie do końca IDENTYCZNE znaczenie, ale w miarę podobne + obecność gry słow.
Na Overkillu ukazała się interpretacja tego kawałka przez James Girl. polecam dla porównania.